|
La EC-AXA "Trener Master" està esperant Reparació |
25 anys després de promoure que fos
realitat la primera promoció de la EFAV i amb un any d'experiència
amb Alumnes-aprenents del lNSIB, reforçem la col.laboració en el
foment de l'ocupació vocacional aeronàutica.
|
El SP-ALG Antonov 2R espera una Restauración General |
25 años
después de promover que se materializase la primera promoción de la
EFAV y con un año de experiencia con Aprendices-Alumnos del INSIB,
reforzamos la colaboración en el fomento de la ocupación vocacional
aeronáutica.
|
The FPAC Volunteers already restored the AN-2R floor |
25 Years after having succeeded in lobbying for the first EFAV studies happening, and with one year experience working with the INSIB pupil - apprentices, the FPAC is fostered to strengthen collaboration in aviation vocational training.
Set anys després de la fundació del
Centre Aeri per el actual President d'Honor de la FPAC, en Manuel
Pons Fontanillas, i de una intensa activitat en pro de la inserció
dels joves en el mon laboral, focalitzada principalment en les
oportunitats i exigències de qualitat que oferia, i continua
oferint, el mon de l'aeronàutica, en el mes de Juny de 1988 sortia
del que avui es la Escola de Formació Aeronàutica de Vilanova i La
Geltrú la primera promoció de Tècnics de Manteniment d'Aeronaus
formada a Catalunya després de la Segona República.
Siete años
después de la fundación del Centre Aeri por el actual Presidente de
Honor de la FPAC, Don Manuel Pons Fontanillas, y de una intensa
actividad en pro de la inserción de los jóvenes en el mundo
laboral, focalizada principalmente en las oportunidades y exigencias
de calidad que ofrecía, y sigue ofreciendo, el mundo de la
aeronáutica, en el mes de Junio de 1988 salía de lo que hoy
es la Escuela de Formación Aeronáutica de Vilanova y La Geltrú la
primera promoción de Técnicos de Mantenimiento de Aeronaves formada
en Cataluña después de la Segunda República.
Seven
years after the founding of the Centre Aeri by current Honorary
President of FPAC, Manuel Pons Fontanillas, and an intense lobbying
activity towards the integration of young people in the workplace,
focusing primarily on the opportunities and quality requirements that
offered and continues to offer the world of aviation, in the month of
June 1988 came out the first promotion of Aircraft Maintenance
Technicians formed in Catalonia after the Second Republic.The seed of
what today is the EFAV, the Vilanova i La Geltrú Training School of
Aeronautics.
|
Portada de la memòria 1981 - 1991 |
Amb de tres anys de formació
teòrico-pràctica finançada primordialment per l'Ajuntament de
Vilanova i La Geltrú al Centre de Formació Ocupacional “La
Paperera” , entitat col.laboradora del INEM en ensenyaments
ocupacionals, avui responsabilitat del Servei d'Ocupació de
Catalunya, uns trenta joves iniciaven la seva aventura professional
aeronàutica.
Con tres años
de formación teórico-práctica financiada primordialmente por el
Ayuntamiento de Vilanova i La Geltrú en el Centro de Formación
Ocupacional "La Paperera", entidad colaboradora del INEM en
enseñanzas ocupacionales, hoy responsabilidad del Servicio de
Ocupación de Cataluña, unos treinta jóvenes iniciaban su aventura
profesional aeronáutica.
With three years
of theoretical and practical training funded primarily by the City of
Vilanova i La Geltru at the Occupational Training Center "la
Paperera", about thirty youngsters began their own occupational
adventure in aeronautics. “La Paperera” was an occupational
training institution collaborating with the INEM, suceeded by today's
Employment Service of Catalonia.
|
Centre Aeri - Memòria 1981 - 1991 |
L'activitat formativa i vocacional del
Centre Aeri, centrada des de la seva fundació al 1981 en
l'aprenentatge d'habilitats i tècniques professionals bàsiques,
aplicades a la restauració d'aeronaus històriques cedides per el
Ejército del Aire, havia madurat i engrandit prou com per
institucionalitzar-se en forma d'Escola de Formació Professional
gestionada per l'Ajuntamet de la Ciutat.
La actividad
formativa y vocacional del Centre Aeri, centrada desde su fundación
en 1981 en el aprendizaje de habilidades y técnicas profesionales
básicas, aplicadas a la restauración de aeronaves históricas
cedidas por el Ejército del Aire, había madurado y agrandado lo
suficiente como para institucionalizarse en forma de Escuela de
Formación Profesional gestionada por el Ayuntameiento de la Ciudad.
The
training and vocational activity of the Centre Aeri, since 1981
focusing on the learning of basic skills and professional techniques
applied to the restoration of historic aircraft decommissioned by
Spain's Air Force had expanded and matured enough to institutionalize
in the form of the vocational school run by the City Council.
|
Centre Aeri - Memòria 1981 - 1991 |
No obstant, a l'Octubre del mateix any
el Centre Aeri iniciava un curs de Maquetisme Aeronàutic orientat al
seguir cultivant en els joves desocupats les habilitats en tècniques
constructives fonamentals aplicades a l'aeronàutica, en aquest cas
per fomentar la ocupabilitat en la fabricació de rèpliques
històriques.
No obstante,
en Octubre del mismo año el Centre Aeri iniciaba un curso de
Maquetismo Aeronáutico orientado a seguir cultivando entre los
jóvenes desempleados las habilidades en técnicas constructivas
fundamentales aplicadas a la aeronáutica, en este caso para fomentar
la empleabilidad en la fabricación de réplicas históricas.
However, in
October the same year the Centre Aeri embarked on offering a training
on Aircraft Modelling. It was focused on unemployed youth, to
cultivate skills in basic construction techniques applied to
aeronautics, as a way to promote employability in the making of
historical aircrafy replicas.
|
Centre Aeri - Memòria 1981 - 1991 |
De les iniciatives del Centre Aeri i de
les d'altres grups d'Aerotrastornats com l'Associació d'Amics de
l'Aeronàutica, se n'esdevingué la FPAC. Una fundació que des d'el
primer dia continuà amb el foment de la ocupabilitat dels joves amb
cursos ocupacionals de mecànica i tècniques constructives
aeronàutiques, en col.laboració intermitent amb la EFAV i el Centre
de Formació Professional Vapor Llonch, de Sabadell.
A partir de
las iniciativas del Centre Aeri y de las de otros grupos de
Aerotrastornats como la Asociación de Amigos de la Aeronáutica, se
construyó lo que hoy es la FPAC. Una fundación que desde su
creación continuó empeñada en el fomento de la empleabilidad de
los jóvenes con cursos ocupacionales de mecánica y técnicas
constructivas aeronáuticas, en colaboración intermitente con la
EFAV y el Centro de Formación Profesional Vapor Llonch, de Sabadell.
From
the initiatives of the Centre Aeri and other aeronautic passionate
groups as the Friends of Aeronautics Association became the FPAC. The
foundation that continued to promote the employability of young
people with vocational courses in aeronautical mechanics and
construction techniques. The courses were made possible with an
intermittent collaboration with the EFAV and the Vocational Training
Centre “The Llonch Steam” of the City of Sabadell.
|
Primera diapositiva de la presentació del Soci Benefactor Voluntari, Francesc Val als estudiants de l'INSIB |
Conscients de que la FPAC no podia
abandonar l'activitat formativa en el moment de depressió econòmica
que travessem, els membres de la comissió executiva decidirem que lo
millor per la gent de la nostra nació era “fer pinya” amb les
dos Escoles de Formació Professional Aeronàutica de Catalunya,
l'esmentada EFAV i el INSIB. El Institut Superior Illa dels Banyols,
de El Prat de Llobregat.
Conscientes de
que la FPAC no podía abandonar la actividad formativa en el momento
de depresión económica que atravesamos, los miembros de la comisión
ejecutiva decidimos que lo mejor para el país era "hacer piña"
con las dos Escuelas de Formación Profesional Aeronáutica de
Cataluña, la EFAV y el INSIB, el Institut Superior Illa dels
Banyols, de El Prat de Llobregat.
Conscious of that
the FPAC could not leave the training activities despite the current
economic downturn we are suffering, the executive commission decided
that best for the country was to rally with the two aeronautical
vocational schools of Catalonia, the mentioned EFAV and the INSIB.
The Institute Banyols Island of El Prat de Llobregat.
|
Jornadas Técnicas INSIB 2013 - Alumnos escuchando la presentación de F. Val |
A pincipis de curs, es signà un coveni
de col.laboració amb el INSIB per que els seus estudiants de nivell
A2 puguessin realitzar les 400 hores de treball d'aprenentatge en
entorn real en el Taller-Escola i amb les aeronaus de la FPAC. Ha
estat una experiència impressionant com s'ha pugut anar veient al
nostre blog.
A pincipio de
curso, se firmó un Covenio de colaboración con el INSIB para que
sus estudiantes de nivel A2 pudieran realizar las 400 horas de
trabajo de aprendizaje en entorno real en el Taller-Escuela y con las
aeronaves de la FPAC. Ha sido una experiencia impresionante como se
ha podido seguir visitando las entradas de este blog.
A partnership
agreement with the INSIB was signed by the beginning of the school
year. It provided that their A2 level students could perform 400
work-hours in real apprenticeship learning environment at the
Workshop-school and aircraft of the FPAC. It has been an awesome
experience, as you have been able to follow through this blog
entries.
|
Mrs. Ariadna Llorens and the FPAC president on the grounds of the future FPAC Garden Museum |
El passat 25 d'Abril varem rebre la
visita de la regidora d'Educació i Ocupació de l'Ajuntament de
Vilanova i la Geltrú, Ariadna Llorens, acompanyada de la gerent del
Institut
Municipal d'Educació i Treball, Mercè Duran
i el cap de servei responsable de la EFAV, Alvaro Molinuevo, a fi de
.”conèixer les instal·lacions del Parc Aeronàutic de Catalunya i
les possibilitats de col·laboració entre l'Escola de Formació
Aeronàutica de Vilanova (EFAV) i la FPAC"
El pasado 25
de Abril recibimos la visita de la concejala de Educación y Empleo
del Ayuntamiento de Vilanova y la Geltrú, Doña Ariadna Llorens,
acompañada de la gerente del Instituto Municipal de Educación y
Trabajo, Doña Mercedes Durán y del jefe de servicio responsable de
la EFAV, Don Alvaro Molinuevo, a fin de. "conocer las
instalaciones del Parque Aeronáutico de Cataluña y las
posibilidades de colaboración entre la Escuela de Formación
Aeronáutica de Vilanova (EFAV) y la FPAC"
On April 25 we
received the visit of Vilanova i La Geltrú Councillor for Education
and Employment Mrs. Ariadna Llorens, accompanied by the manager of
the Municipal Institute of Education and Labor , Mrs. Meçè Duran
and the EFAV master Mr. Alvaro Molinuevo in order to knowing the
installations of the Catalonia Parc Aeronautic Foundation and the
possibilities of collaboration between EFAV and FPAC.
|
Setmana 31 - Alumnes de la EFAV comprovant la instal.lació elèctrica de la Flamingo EC-CGL |
De les converses s'en derivà la
signatura d'un acord, el 8 de Juliol, “per tal d'establir noves
línies de col·laboració mútua que serveixin per aprofitar els
recursos propis de cadascun dels organismes amb l'objectiu de
compartir recursos pedagògics complementaris” i per que “els
alumnes de l'EFAV realitzin pràctiques a les instal·lacions de la
FPAC i, a la fundació desenvolupar accions formatives de l'escola de
Vilanova i La Geltrú”
De
las conversaciones se derivó la firma de un acuerdo, el 8 de Julio,
"con el fin de establecer nuevas líneas de colaboración mutua
que sirvan para aprovechar los recursos propios de cada uno de los
organismos con el objetivo de compartir recursos pedagógicos
complementarios " y para que " los alumnos de la EFAV
realicen prácticas en las instalaciones de la FPAC y, la fundación
pueda desarrollar acciones formativas de la escuela de Vilanova i La
Geltrú"
The outcome was
the signature, on July 8 of an agreement "to establish new areas
of mutual cooperation that will serve to leverage the resources of
each of the organizations in order to share complementary resources
for teaching" as well as that " EFAV students do practical
work in the FPAC facilities, and the foundation to enetually provide
the EFAV with certain training activities"
|
Setmana 31 - Alumnes de la EFAV desprès de fer la revisió setmanal de les tres Bücker 131 |
El 2 d'Agost acaben les 80 hores
curriculars de treball en entorn real el primer grup de 11 alumnes de
primer curs de TMA nivell B1.1 . A primers de setembre un segon grup
de 15 alumnes les hauràn de completaran abans de l'inici del nou
curs.
El 2 de Agosto
terminan las 80 horas preceptivas de trabajo en entorno real el
primer grupo de 11 alumnos de primer curso de TMA nivel B1.1 y a
primeros de septiembre un segundo grupo de 15 alumnos las tendrá que
completar antes del inicio del nuevo curso.
On August 2, the
11 EFAV pupils fom Aeronautical Mechanics B1.1 level, completed the
compulsory 80 hours of real environment work and by the beginning of
September a second group of 15 will do the same, at the FPAC
workshop-school.
|
Setmana 31 - Alumnes de la EFAV revisant la instal.lació elèctrica de la Flamingo EC-CGL |
Esperem que el contacte amb els
fonaments de l'aviació que preservem en vol i restaurem al
Taller-Escola hagi afegit “habilitats, dedicació i vocació d'aerotrastornat”
a la formació que estan rebent els quasi cinquanta joves que han
Col. Laborat amb nosaltres El curs 2012-2013.
Esperamos que
el contacto con los fundamentos de la aviación que preservemos en
vuelo y restauramos en el Taller-Escuela haya añadido "habilidades, dedicación
y vocación de aerotrastornado" a la formación que están
recibiendo los casi cincuenta jóvenes que han colaborado con
nosotros en el curso 2012 -2013
We do hope that
the opportunity of having got in touch with the fundamentals of aviation that are
preserved and restored at the Workshop-School, may add
"passion for aeronautics, skills and sense of dedication" to the
vocational training of the about fifty young people that worked with us during the 2012 – 2013 school year.
|
El grup d'Alumnes de la EFAV que ha treballat la setmana 31 restaurant la I-115 "Garrapata" EC-CRI |
I el curs vinent, amb l'ajuda de les
Institucions, els Socis Benefactors, els Voluntaris i les Empreses
Col.laboradores, no hi ha dubte de que... Continuarem!
Y el próximo
curso, con la ayuda de las instituciones, los Socios Benefactores,
los Voluntarios y las Empresas Colaboradoras, no cabe duda de que...
Continuaremos!
And by the next
school year, with the support of the Institutions, Benefactor
Members, Volunteers and the Sponsor Enterprises, there's no doubt
that... It will be continued!
26/7/2013
La FPAC forma part del nou Consell
Assessor de la EFAV
La
FPAC, miembro del nuevo Consejo Asesor de la EFAV
The
FPAC joins the EFAV new Advisory Board
Amb l'objectiu d'assessorar a la EFAV
per adaptar la formació i desenvolupament de competències
professionals a les necessitats de les empreses i per tant augmentar
la ocupabilitat dels alumnes que finalitzin els estudis de Tècnic
de Manteniment d'Aeronaus, el passat divendres 26 de Juliol es
constituí el Consell Asessor de la EFAV.
A
fin de asesorar a la EFAV para adaptar la formación y el desarrollo
de competencias profesionales a las necesidades de las empresas y por
tanto aumentar la empleabilidad de los alumnos que finalicen los
estudos de Técnico de Mantenimiento de Aeronaves, el pasado viernes
26 de julio se constituyó el Consejo Asesor de la EFAV.
With
the aim of assessing the EFAV to adapt the training and development
of professional skills to the needs of the aeronautical businesses
and thus increase the employability of students who completed the
Aircraft Maintenance Technician syllabus, on Friday 26 July was
constituted the EFAV Advisory Council.
El consell està format per
representants d'empreses i institucions aeronàutiques així com
d'altres relacionades amb el suport al desenvolupment econòmic, la
formació i l'ocupació.
Entre d'altres i sota la presidència
de l'Alcaldesa de VNG es reuniren representants de Baie, AESA,
Ibèria, Airbus, TNT, Vueling, Air Europa, Heliswiss Ibérica, SHSC,
Albatros-Servitec, Executive Airlines, Aero Link, Mazel Ingenieros,
el president de la FPAC, la Diputacióde Barcelona, l'Ajuntament de
VNG i la Direcció de la EFAV.
El
consejo está formado por representantes de empresas e instituciones
aeronáuticas así como otras instituciones relacionadas con el apoyo
al desarrollo económico, la formación y el empleo.
Entre
otros y bajo la presidencia de la Alcaldesa de VNG se reunieron
representantes de Baie, AESA, Iberia, Airbus, TNT, Vueling, Air
Europa, Heliswiss Ibérica, SHSC, Albatros-Servitec, Executive
Airlines, Aero Link, Mazel Ingenieros, el presidente de la FPAC, la
Diputación de Barcelona, el Ayuntamiento de VNG y la Dirección de
la EFAV.
The
council is composed of representatives of aeronautical companies and
institutions as well as other aviation-related economic development,
training and employment private and public agencies.
Representatives
of Baie, AESA, Iberia Airbus, TNT, Vueling, Air Europa, Heliswiss
North America, SHSC, Albatros-Servitec, Executive Airlines, Aero
Link, Mazel Ingenieros and the FPAC, among others, gathered with the
Diputació de Barcelona, VNG City Council and the EFAV Management
under the presidency of the VNG Majoress.